Home : Arhiva revistei Prietenul Albanezului : Contact
HOME CINE SUNTEM COMUNITATE PRIETENUL ALBANEZULUI GRUPUL SERENADA EDITURA PRIVIREA JURIDIC CONTACT
 
 
Un truism al limbii romane: Skandenberg sau Skanderbeg?
Maria Oprea
 
Cultura, NR. 5 - August 2017
 



Skandenberg, skandeberg, skanderberg. Pentru mai mult de 80% dintre romani acest cuvant, gresit ortografiat, inseamna skanderbeg, o competitie masculina de masurare a fortei si a puterii. Sportul exista si la alte popoare, insa romanii au exclusivitate asupra acestei denumiri, a carei etimologie ce face trimitere la eroul national al Albaniei, Skanderbeg, a evoluat neasteptat semantic si fonetic. Astfel, doar in limba romana, substantivul Skanderbeg, ce-l desemneaza pe liderul albanez din secolul al XV-lea, se foloseste si in ring. Si, dupa cum se vede, pronuntat diferit.

Acasa la el, Gjergj Kastrioti Skanderbeg este ce­lebrat ca unul dintre principalele mituri constitutive ale nationalismului albanez. Ca urmare, il intalnim la tot pasul, ca nume de piata, de strada, muzeu, castel, coniac, agentie de turism s.a., fiecare dintre aceste domenii socio-culturale glorificand, promo­vand si exploatand figura legendara a principelui albanez. Romanii sunt mai familiarizati cu coniacul decat cu eroul, deoarece, in regimul socialist, era mai cunoscuta faimoasa bautura ce se importa din Albania, decat personajul istoric. Insa nimeni nu stie cum acest substantiv propriu a devenit substantiv comun si eponim pentru un sport de intrecere a mainilor “de fier”. Competitia consta in dovedirea adversarului prin culcarea la orizontala a bratului sau, dupa ce rivalii si-au inclestat pumnii si si-au masurat puterea. Legenda spune ca vajnicul erou al crestinatatii, principele Gjergj Kastrioti, isi testa luptatorii punandu-i sa-si incerce puterile intr-un skanderbeg de secolul al XV-lea. Astazi, intrecerea este cunoscuta de toata lumea, de la pusti pana la bunici, si practicata in partide amicale si concursuri internationale. In Romania, Ion Oncescu este multiplu campion la skanderbeg, un sport caruia i se spune oficial skandenberg, ortografiat astfel, si nu Skanderbeg, numele patriotului albanez care s-a batut cu turcii timp de 25 de ani. Cu toate ca exista o apropiere semantica - ambele substantive, si sportul si eroul, facand referire la „brat de fier” - ele nu sunt omonime. Luand in considerare originea cuvantului si importanta proprietarului sau de drept, SKANDERBEG, consider ca este gresita folosirea acestei forme skandenberg, in limba romana, pentru sport. Insa, limba evolueaza in paralel cu evolutia societatii, iar daca un cuvant a intrat in fondul lexical cu o anumita vestimentatie fonetica, ortografica si semantica, el va trai cu aceste „haine” permanent. Limba romana, ca orice fenomen lingvistic viu, s-a imbogatit periodic cu neologisme. A fost epoca slavonismelor intrate prin traducerile cartilor bisericesti, a grecismelor si turcismelor in timpul fanariotilor, a ungurismelor in perioada stapanirii austro-ungare, a frantuzismelor in epoca moderna si, recent, a anglicismelor si americanismelor. Cum stim, fotbal este football in original, a scana vine de la to scan, leader este in romaneste lider, blugii sunt blue jeans, bisnita este business s.a.m.d. Ca urmare, si sportul respectiv se cheama oficial skandenberg datorita instalarii lui definitive in vocabular cu aceasta forma. Sunt si alte exemple care vin in sprijinul acestei demonstratii, ca eponimele grog, sandwich sau ghilotina. Cuvantul grog (rom amestecat cu apa fierbinte, indulcita si cu lamaie) are la origine porecla Batranul Grog, data amiralului englez E. Vernon, care purta o tesatura groasa din matase, lana si mohair, denumita grogram. Acest amiral le dadea marinarilor sa bea rom indoit cu apa. Povestea contelui Sandwich si a gustarii sale o cunoaste oricine, iar ghilotina il are ca nas pe medicul francez din secolul al XVIII-lea, Joseph Ignace Guillotin, care a propus folosirea ghilotinei in locul spanzuratoarei, ca fiind mai „uma­na”.
Prin urmare, termenul skandenberg pentru sportul de intrecere in puterea mainilor se intalneste numai in limba romana. Englezii ii spun armwrest­ling, francezii, bras de fer, italienii, braccio di ferro, albanezii, provë force, toate aceste expresii insemnand acelasi lucru.
Daca legenda originii acestui sport pare acoperita de mister, trebuie spus ca exista fapte reale ce se refera la relatia dintre eroul albanez si intrecerea de forta ce-i poarta numele. Skanderbeg este supranumele dat de turci lui Gjergj Kastrioti, pe care, datorita vitejiei in lupta, il asemanau cu Alexandru Macedon numindu-l si „Brat de fier”. Mai mult, in limba turca, Alexandru bey (bey este titlul de guvernator, de demnitar in Imperiul Otoman) se traduce prin Iskander beg, iar comandantul albanez a devenit Gjergj Kastrioti Skanderbeg (in alb. Skënderbeu). Circula chiar si o anecdota in acest sens. Sultanul, infrant deseori in lupte, l-a recunoscut pe Skanderbeg drept conducator al bravilor albanezi, cerandu-i sa pecetluiasca intelegerea cu un dar: palosul lui Skanderbeg. Umbla zvonul ca victoriile alba­nezilor asupra turcilor se da­toreaza palosului miraculos al lui Skanderbeg. Acesta a inmanat palosul solului turc, zicandu-i: Pasa, spune sultanului ca palosul fara bratele acestea nu face nici cat o nuia!…
Trebuie amintit ca albanezii, din respect fata de cea mai importanta personalitate a istoriei lor, confera in prezent Ordinul Skanderbeg, o inalta distinctie de stat, marilor artisti si oameni de stiinta cu realizari notorii in societatea albaneza.
In lumea internationala il aflam in diferite variante: Skanderberg, Skanderbeg, Skandenbeg, Skan­den­berg, Skënderbeu, asa ca era firesc ca in limba romana substantivul sa aiba o asemenea evolutie semantica. In ceea ce priveste sportul skandenberg, “Particularitatile formei, lipsa de atestari si statutul actual al cuvantului exclud o motivare traditionala si populara, balcanic medievala. Mi se pare mult mai probabila explicatia printr-o inovatie familiar-argo­tica”, spune lingvista Rodica Zafiu, profesor uni­ver­sitar doctor la Universitatea Bucuresti, intr-un articol din Romania literara, nr.26 din 2002.
Ca este skanderbeg ori skandenberg, stim acum la cine sau la ce fac referire cei doi termeni, dar mai ales stim cum sa-i ortografiem si de ce.

Maria Oprea

 
  Alte titluri din categoria "Cultura"



 
 CUPRINSUL REVISTEI
 NR. 5
 

  Actualitate


  Istorie

  Cultura

  Literatura

  Ethnos

  Spiritualitate

  Interviu

  Caleidoscop

Arhiva revistei Prietenul Albanezului
| HOME | CINE SUNTEM | COMUNITATE | PRIETENUL ALBANEZULUI | GRUPUL SERENADA | EDITURA PRIVIREA | JURIDIC | CONTACT |

© 2006-2017
ASOCIATIA LIGA ALBANEZILOR DIN ROMANIA.
by Anadeea Advertising